- 2023-03-04 15:49:38
在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,任何國(guó)度的文學(xué)、資料文件都能被看到。但是閱讀他國(guó)文字,自然就需要翻譯之后才能觀看。尤其是技術(shù)文件的翻譯,專業(yè)性就相對(duì)會(huì)高一點(diǎn),那么在翻譯的時(shí)候有哪些要點(diǎn)呢?如果是使用翻譯軟件,又該如何操作,才能將文件翻譯出來(lái)呢?
1 針對(duì)性:應(yīng)分清讀者對(duì)象,按不同的類型、不同層次的讀者,決定怎樣適應(yīng)他們的需要。
2 正確性:沒(méi)有錯(cuò)字,漏字。
3 準(zhǔn)確性:意思表達(dá)準(zhǔn)確清晰,正確使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。
4 完整性:意思表達(dá)完整,能找到主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ),沒(méi)有省略主語(yǔ),特別是謂語(yǔ)。
5 簡(jiǎn)潔性:簡(jiǎn)潔明了,不累贅冗余,
6 統(tǒng)一性:統(tǒng)一采用專業(yè)術(shù)語(yǔ)和項(xiàng)目規(guī)定的術(shù)語(yǔ)集。
7 易讀性:文字描述要通俗易懂。
想要翻譯一份技術(shù)文件是很簡(jiǎn)單的,只需要下載福昕翻譯大師客戶端 ,上傳需要翻譯的文件,然后設(shè)置翻譯語(yǔ)種、確定文件的頁(yè)數(shù)、選擇好翻譯級(jí)別和質(zhì)量,再點(diǎn)擊文“開(kāi)始翻譯”這個(gè)鍵 ,就可以等待翻譯成功的通知了。
因?yàn)榧夹g(shù)文件中專業(yè)性詞匯比較多,所以在選擇技術(shù)文件的翻譯軟件時(shí),就需要要選擇專業(yè)性強(qiáng),翻譯準(zhǔn)確率高的軟件。而福昕翻譯大師,除了支持多種語(yǔ)言的翻譯,支持多種文件格式之外,還有就是其具備人工翻譯,使文件翻譯更具專業(yè)性、準(zhǔn)確性。